digiboy

Technologie, musique, graphisme, lifestyle, videogames, films, mode …
Abonnez vous à mon flux Rss

Podcast ou balladodiffusion?

logo podcastLes décideurs ont parfois de bonnes idées. En voilà pas une: Fin 2004, l’Office québecois de la langue française propose de remplacer le terme ‘Podcast‘ par l’étrange Balladodiffusion‘. En 2008, ce terme fait son entrée officielle au Petit Larousse Illustré. (source : wikipedia)

Je conjugue:

Je balladodiffuse
Tu balladodiffuses
Il balladodiffuse
Nous avons bien ri, il suffit
Vous pouvez toujours courir pour que j’utilise ce terme
Ils ont pris leurs pillules?

Aussi, dit-on: Un podcast, mais comment dit-on la même chose en français?  Et bien on dit un Ballado. Mais là, c’est plus marrant. On dirait le nom d’un personnage de dessin animé, non? Genre Culbuto, FraggleRock, Barbapappa … Ensuite, iTunes est un lecteur de ballados. Notez que la Suisse propose d’utiliser le terme podiffuseur … Les bonnes idées viennent de partout ! Imaginez que l’excellente startup (coucou les coupaings) Universpodcast se soit appelée UniversBalladoDiffusion …

Bon allez, un peu de sérieux :)

email

3 commentaires

  1. Lauranshow dit :

    Coucou!
    en effet et c’est dingue.
    Penses tu que ces gens ont un lien avec les lapins crétins ? (hihihi)
    Boah, juste une façon de ne pas laisser tout s’angliser, mais pour ce mot podcast, ça va être difficile.
    Surtout qu’à la base, ce terme et son utilisation sont parfois mal interprété. Par exemple, à la télé (ça existe encore oui, :-) ) on voit de temps à autre un blog d’un tel avec des vidéos youtube ou dailymotion… et… c’est un podcast… ben non.
    Le podcasting est la production et la diffusion ( d’où la contraction (broad)cast : terme anglais pour nommer les activités de télé- et radio-diffusion) régulière par quelqu’un de fichiers audio et vidéos sur une thématique donnée. Ces fichiers sont ensuite mis à disposition/intégrés dans un flux RSS, l’internaute peut s’il le souhaite les télécharger et donc regardés ou écoutés ces fichiers à tout moment, n’importe où (d’où Pod de iPod, nom du baladeur numérique mp3 de Apple), au bon souhait de l’internaute.

  2. Guillaume dit :

    Ah NON !!! Il suffit c’est vrai ! On ne valide pas du tout la balladodiffusion, et puis ça voudrait dire acheter un iBallado….non non non non non

    • Quentin dit :

      Balladodiffion me parrait très bien, on est pas obligé d’utiliser la totalité du champs sémantique qui pourrait l’accompagner.
      il ne faut pas se formaliser parce que que certain essaye de faire vivre une langue autrement qu’en adoptant des anglicisme qui ne pousse pas vers le haut.
      Donc pour ma part je télécharge des podcasts pour une balladodiffusion et lorsque je rentre chez moi, je « clavarde » par le biais d’internet. Même avec ceux qui préfèrent « chater ».
      alors perso, je vous dis SI SI SI !!!!

Laisser une réponse